Newsletters

Como en la ONU

ignacioaliende
Invitada: Paquita García
Responsable de Organización y Desarrollo del Grupo Transhotel

El Grupo Transhotel es una empresa presente en 22 países, que requiere personal capacitado para poder negociar y comunicarse en diferentes idiomas. Conozca cómo afronta el desafío de reclutar el capital humano adecuado.

En el año 2002 Transhotel escribió en su Plan Estratégico: "Vocación internacional"; y jóven como era -habíamos nacido sólo hacía 8 años-, cogió una mochila, más propia de su edad que una maleta, e inició la apertura de delegaciones. 

Hoy, 5 años más tarde y un cuaderno de bitácora con algunas experiencias, estamos presentes en 22 países a través de 25 oficinas, y prestamos servicio desde nuestra Sede Central en Madrid a clientes y proveedores de todo el mundo: más de 75.000 agencias de viajes tienen los códigos de acceso a nuestro sistema, y 45.000 hoteles y servicios forman parte del porfolio que les ofrecemos. 

El área de Recursos Humanos se ha visto inmersa durante estos años en el doble reto de reclutar aquí y allí. Y digo reto porque la tarea no ha sido, ni lo es ahora, fácil. 

Para la selección en cada uno de los países donde hemos abierto oficina, hemos echado mano, en algunos casos -los más fáciles, pero los menos-, de la agenda de contactos de nuestros directores internacionales de ventas; pero en la mayoría de las ocasiones hemos recurrido a los servicios de consultoras especializadas. El proceso de búsqueda y análisis del proveedor, presentación de la Compañía y de los puestos a cubrir resulta, cuanto menos, engorroso, y en algunos países ha devenido en complejo y accidentado. 

Hemos soñado siempre con que aparecería un proveedor global, si no para todas, al menos para la mayoría de las plazas. Lo intentamos con muchas de las grandes consultoras que tienen oficinas por medio mundo, pero no ha habido una que nos haya ofrecido la posibilidad de un interlocutor único, idealmente que fuera de aquí y hablara nuestra bonita lengua, pero sobre todo, que conociera nuestro proyecto y cultura. 

Para el otro desafío, el reclutamiento aquí, hemos puesto en juego un trabajo minucioso y constante, y una pizca de imaginación. 

En cualquier mentidero de recursos humanos, los que nos dedicamos a esto, vamos lamentando el enorme esfuerzo que requiere la actividad de selección desde hace algunos años. La situación de casi pleno empleo en las principales ciudades y la alta rotación, hacen que encontrar personas con las competencias necesarias sea tan difícil como hacer bolillos, y nos ha llevado a un alargamiento de los procesos. A esta situación hemos de añadir que un 70% de nuestros perfiles contienen el dominio de uno a tres idiomas; así, si encontrar a alguien que tenga un nivel de negociación en alemán (o francés, o italiano), hable bien inglés y sea capaz de comunicarse en español, no es tarea baladí, encontrar una personas que su "idioma fuerte" sea el hindi, chino o árabe y se exprese bien en los otros dos, es verdaderamente arduo. 

Ante la claramente insuficiente oferta de profesionales españoles con idiomas, optamos desde un primer momento por contratar foráneos, que casi siempre, han resuelto la asignatura de los idiomas con mejores notas que nosotros. 

En Madrid hay algo más de 750.000 extranjeros, de los cuales, cerca de 300 mil son europeos, pero sólo 1.241 vienen de India y poco más de 5.300 tienen pasaporte de Estados Unidos (en uno de nuestros contact center necesitamos profesionales con el inglés de allí)

Para poder llegar a ellos, nuestra estrategia ha sido multiplicar las fuentes: 

  • Estar presente en el máximo número de portales de empleo.
  • Llevar nuestras ofertas a las bolsas de trabajo de instituciones diversas: embajadas, consulados, cámaras de comercio, institutos de idiomas... a través de sus webs o colgando anuncios en los tablones de toda la vida.
  • Contactar con asociaciones culturales de diferentes países.
  • Formar parte de las redes sociales de Internet, anunciarnos entre las comunidades virtuales con más aceptación entre las diferentes nacionalidades, y chatear en foros cuando ha sido preciso.
  • Localizar los periódicos o pasquines más leído por las diferentes comunidades (en el último FITUR conseguimos enterarnos de la estrella entre la comunidad japonesa). 

 

Un par de datos: el pasado año usamos 128 bolsas de empleo institucionales y 47 portales y foros diversos. 

Por último, promovimos la colaboración interna lanzando el Plan Preséntanos, que incentiva económicamente al empleado que nos aporta un candidato que sea contratado.

Tras estos años nuestra plantilla está llena de diversidad y si pasan por uno de los departamentos al finalizar el Ramadán, sabrán que, con los platos típicos de cada país que han traído sus integrantes, van a celebrar una comida. 

Nuestra variedad multicultural se vive con naturalidad, esta realidad no es percibida ni atendida como un aspecto sustancial. El personal de otras nacionalidades es tan numeroso y su procedencia es tan variada, que la adhesión bajo el paraguas de foráneo no se ha producido. La contratación de extranjeros no es un fenómeno coyuntural, el crecimiento exponencial de la plantilla (254 en 2002 y más de 1100 en 2007) ha sido parejo a la llegada de personas de diferente origen y queremos, como cualquier organización, integración y estabilidad de todos los empleados, que desarrollen su carrera profesional con nosotros (nuestro Director General siempre dice al presentarle a nuevo colaborador que quiere hacerse viejo con él), así, hoy, más del 12% del personal con mando no nació en España. 

Los conflictos en los equipos no están sido más numerosos que los de cualquier equipo de trabajo, y los derivados por motivos raciales o culturales han sido muy escasos, localizados  y expeditivamente atajados. La convivencia y el trabajo en equipo entre personas de diversas culturas requieren de la disposición de competencias que ayuden a la superación de estas barreras que pueden afectar al desempeño profesional y el clima social de la organización. Desde Selección, se valoran las competencias sociales como la adaptación al entorno, la capacidad para establecer relaciones interpersonales productivas y respetuosas a partir de valorar el respeto mutuo, la solidaridad y la cortesía... valores universales tanto en autóctonos como extranjeros (muchos de nuestros profesionales traen experiencia previa como guías turísticos o comerciales). 

Las dificultades especiales con las que nos encontramos se derivan habitualmente de los marcos de referencia comunicativos, que esos sí, suelen dar algún quebradero de cabeza a los responsables de equipos multiculturales a la hora de transmitir información. 

En definitiva, esta variedad nos ha enriquecido, nos ha permitido tanto interesarnos por culturas diferentes como tomar conciencia de nuestros prejuicios, dándonos la oportunidad de conocer y asimilar nuevas formas de entender la realidad, aprendiendo a minimizar las dificultades que surgen cuando trabajan personas con diferentes valores e identidades. 

Uno de los proveedores del área (querido amigo, por otra parte),  siempre que viene a verme chascarrillea sobre nuestra pluralidad: "en el ascensor, dos hablaban en no se qué idioma... ¡sois como la ONU!"  Pues un poco sí, estimado Iñaki, en algo nos parecemos: uno de los órganos principales de las Naciones Unidas, el Consejo Económico y Social, se compone de 54 nacionalidades diferentes y en las oficinas de Transhotel, hoy, están representados, 54 países. 



Extranjeros con certificado de registro o tarjeta de residencia en vigor a marzo, 2008. Ministerio del Interior.

Comentarios (0)Add Comment

Escribir comentario
corto | largo

busy
Compartir en: | Más
Banner
Banner
Banner

SITIOS DEL GRUPO

Revista Latinoamérica Revista España Red Social sobre e-Learning Evento de e-Learning Observatorio de e-Learning
Sitio de Cursos y Posgrados Misiones Comerciales
Desarrollado por Learning ReviewLEARNING REVIEW autoriza la reproducción de sus contenidos siempre que se cite a Learning Review y se brinde la URL: www.learningreview.es